約 翰 福 音 11:32
# 3767 # 5613 馬利亞 3137 到了 2064 , 5627 耶穌 2424 # 2258 # 5713 那裡 3699 , 看見 1492 , 5631 他 846 , 就俯伏 4098 , 5627 在 1519 他 846 腳 4228 前, 說 3004 , 5723 # 846 : 主 2962 啊, 你若 1487 早在 2258 , 5713 這裡 5602 , 我 3450 兄弟 80 必 302 不 3756 死 599 , 5627 。 John 11:32 Then 3767 when 5613 Mary 3137 was come 2064 , 5627 where 3699 Jesus 2424 was 2258 , 5713 , and saw 1492 , 5631 him 846 , she fell down 4098 , 5627 at 1519 his 846 feet 4228 , saying 3004 , 5723 unto him 846 , Lord 2962 , if 1487 thou hadst been 2258 , 5713 here 5602 , my 3450 brother 80 had 302 not 3756 died 599 , 5627 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #07 的意思
源自希伯來文 029; 陽性專有名詞 欽定本 - Abia 3; 3 亞比雅 = "我父是雅威 (耶和華)" 1)一個祭司, 祭司家族的領袖同著大衛將祭司分為二十四班次, 亞比雅是第八班。路加福音的撒迦利亞即屬於該班次 (#路 1:5|) 2)猶大王羅波安的兒子與繼承者 (#太 1:7|)
希臘文詞彙 #07 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:7 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅7;亞比雅7生亞撒; 路 加 福 音 1:5 當猶太王希律的時候,亞比雅7班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|