約 翰 福 音 11:31
# 3767 那些 3588 同 3326 馬利亞 # 846 在 5607 , 5752 家 3614 裡 1722 # 2532 安慰 3888 , 5740 他 846 的猶太人 2453 , 見 1492 , 5631 他 # 3137 # 3754 急忙 5030 起來 450 , 5627 # 2532 出去 1831 , 5627 , 就跟著 190 , 5656 他 # 846 , # 3004 # 5723 以為 3754 他要往 1519 墳墓 3419 那裡 1563 去 5217 , 5719 # 2443 哭 2443 。 John 11:31 The Jews 2453 then 3767 which 3588 were 5607 , 5752 with 3326 her 846 in 1722 the house 3614 , and 2532 comforted 3888 , 5740 her 846 , when they saw 1492 , 5631 Mary 3137 , that 3754 she rose up 450 , 5627 hastily 5030 and 2532 went out 1831 , 5627 , followed 190 , 5656 her 846 , saying 3004 , 5723 , # 3754 She goeth 5217 , 5719 unto 1519 the grave 3419 to 2443 weep 2799 , 5661 there 1563 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3888 的意思
from 3844 and the middle voice of a derivative of 3454; TDNT - 5:816,784; v AV - comfort 4; 4 1) to speak to, address one, whether by way of admonition and incentive, or to calm and console 1a) to encourage, console
希臘文詞彙 #3888 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 11:19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort3888, 5667 them concerning their brother. 約 翰 福 音 11:31 The Jews then which were with her in the house, and comforted3888, 5740 her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there. 帖撒羅尼迦前書 2:11 As ye know how we exhorted and comforted3888, 5740 and charged every one of you, as a father doth his children, 帖撒羅尼迦前書 5:14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort3888, 5737 the feebleminded, support the weak, be patient toward all men . exhort: or, beseech unruly: or, disorderly |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|