約 翰 福 音 16:33
我將這些事 5023 告訴 2980 , 5758 你們 5213 , 是要 2443 叫你們在 1722 我 1698 裡面有 2192 , 5725 平安 1515 。 在 1722 世上 2889 , 你們有 2192 , 5719 , 5625 , 2192 , 5692 苦難 2347 ; 但 235 你們可以放心 2293 , 5720 , 我 1473 已經勝了 3528 , 5758 世界 2889 。 John 16:33 These things 5023 I have spoken 2980 , 5758 unto you 5213 , that 2443 in 1722 me 1698 ye might have 2192 , 5725 peace 1515 . In 1722 the world 2889 ye shall have 2192 , 5719 , 5625 , 2192 , 5692 tribulation 2347 : but 235 be of good cheer 2293 , 5720 ; I 1473 have overcome 3528 , 5758 the world 2889 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1722 的意思
原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態), 和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係 (介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞 欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) 接間接受格: 在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近, 旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用), 穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|) 2) en tw 接不定詞: 在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|) Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:1 耶穌吩咐完了十二個門徒,就離開那裡,往#1722各城去傳道,教訓人。 馬 太 福 音 11:2 約翰在監裡1722聽見基督所作的事,就打發兩個門徒去, 馬 太 福 音 11:6 凡不因1722我跌倒的就有福了! 馬 太 福 音 11:8 你們出去到底是要看甚麼?要看穿#1722細軟衣服的人麼?那穿細軟衣服的人是在王宮裡1722。 馬 太 福 音 11:11 我實在告訴你們,凡婦人所生的#1722,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國裡1722最小的比他還大。 馬 太 福 音 11:16 我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上1722招呼同伴,說: 馬 太 福 音 11:20 耶穌在諸城中1722行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們,說: 馬 太 福 音 11:21 哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間1722所行的異能,若行在1722泰爾、西頓,他們早已披1722麻蒙灰悔改了。 馬 太 福 音 11:22 但我告訴你們,當1722審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢! 馬 太 福 音 11:23 迦百農啊,你已經升到天上(或作:你將要升到天上嗎),將來必墜落陰間;因為在你那裡1722所行的異能,若行在1722所多瑪,它還可以存到今日。 馬 太 福 音 11:24 但我告訴你們,當1722審判的日子,所多瑪所受的,比你還容易受呢! 馬 太 福 音 11:25 #1722那時,耶穌說:父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。 馬 太 福 音 12:1 #1722那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。 馬 太 福 音 12:2 法利賽人看見,就對耶穌說:看哪,你的門徒作#1722安息日不可作的事了! 馬 太 福 音 12:5 再者,律法上1722所記的,當安息日,祭司在殿裡1722犯了安息日還是沒有罪,你們沒有念過嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|