約 翰 福 音 21:18
我實實 281 在在 281 的告訴 3004 , 5719 你 4671 , 你 # 2258 # 5713 年少 3501 的時候 3753 , 自己 4572 束上 2224 , 5707 帶子, # 2532 隨 3699 意 2309 , 5707 往來 4043 , 5707 ; 但 1161 年老 3752 的時候 3752 , 你 4675 要伸出 1614 , 5692 手 4675 來, # 2532 別 243 人要把你 4571 束上 2224 , 5692 , # 2532 帶 5342 , 5692 你到不 3756 願意 2309 , 5719 去的地方 3699 。 John 21:18 Verily 281 , verily 281 , I say 3004 , 5719 unto thee 4671 , When 3753 thou wast 2258 , 5713 young 3501 , thou girdedst 2224 , 5707 thyself 4572 , and 2532 walkedst 4043 , 5707 whither 3699 thou wouldest 2309 , 5707 : but 1161 when 3752 thou shalt be old 1095 , 5661 , thou shalt stretch forth 1614 , 5692 thy 4675 hands 5495 , and 2532 another 243 shall gird 2224 , 5692 thee 4571 , and 2532 carry 5342 , 5692 thee whither 3699 thou wouldest 2309 , 5719 not 3756 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4572 的意思
源於 846 與 4571 所有格; 代名詞 AV - thyself 35, thine own self 2, thou thyself 1, thee 1, thy 1; 40 1) 你自己
希臘文詞彙 #4572 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 14:22 猶大(不是加略人猶大)問耶穌說:主啊,為甚麼要向我們#4572顯現,不向世人顯現呢? 約 翰 福 音 17:5 父啊,現在求你使我同你4572享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。 約 翰 福 音 21:18 我實實在在的告訴你,你年少的時候,自己4572束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意去的地方。 使 徒 行 傳 9:34 彼得對他說:以尼雅,耶穌基督醫好你了;起來!收拾你4572的褥子。他就立刻起來了。 使 徒 行 傳 16:28 保羅大聲呼叫說:不要傷害自己4572!我們都在這裡。 使 徒 行 傳 26:1 亞基帕對保羅說:准你為自己4572辯明。於是保羅伸手分訴,說: 羅 馬 書 2:1 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己4572的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。 羅 馬 書 2:5 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己4572積蓄忿怒,以致 神震怒,顯他公義審判的日子來到。 羅 馬 書 2:19 又深信自己4572是給瞎子領路的,是黑暗中人的光, 羅 馬 書 2:21 你既是教導別人,還不教導自己4572嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎? 羅 馬 書 14:22 你有信心,就當在 神面前#4572守著。人在自己以為可行的事上能不自責,就有福了。 加 拉 太 書 6:1 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己4572小心,恐怕也被引誘。 提 摩 太 前 書 4:7 只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己4572。 提 摩 太 前 書 4:16 你要謹慎自己4572和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己4572,又能救聽你的人。 提 摩 太 前 書 5:22 給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己4572清潔。 提 摩 太 後 書 2:15 你4572當竭力在 神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。 提 摩 太 後 書 4:11 獨有路加在我這裡。你4572來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道(或作:服事我)的事上於我有益處。 提 多 書 2:7 你自己4572凡事要顯出善行的榜樣;在教訓上要正直、端莊, 腓 利 門 書 1:19 我必償還。這是我保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己4572也是虧欠於我。
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|