約 翰 福 音 4:27
# 2532 當下 1909 , 5129 門徒 3101 # 846 回來 2064 , 5627 , # 2532 就希奇 2296 , 5656 # 3754 耶穌 2424 和 3326 一個婦人 1135 說話 2980 , 5707 ; 只是 3305 沒有人 3762 說 2036 , 5627 : 「你是要 2212 , 5719 甚麼 5101 ? 」或 2228 說: 「你為甚麼 5101 和 3326 他 846 說話 2980 , 5719 ? 」 John 4:27 And 2532 upon 1909 this 5129 came 2064 , 5627 his 846 disciples 3101 , and 2532 marvelled 2296 , 5656 that 3754 he talked 2980 , 5707 with 3326 the woman 1135 : yet 3305 no man 3762 said 2036 , 5627 , What 5101 seekest thou 2212 , 5719 ? or 2228 , Why 5101 talkest thou 2980 , 5719 with 3326 her 846 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2296 的意思
源自 2295; TDNT - 3:27,316; 動詞 AV - marvel 29, wonder 14, have in admiration 1, admire 1, marvelled + 2258 1, vr wonder 1; 47 1) 驚訝, 詫異, 讚歎, 敬佩
希臘文詞彙 #2296 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 8:25 耶穌對他們說:你們的信心在那裡呢?他們又懼怕又希奇2296, 5656,彼此說:這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了。 路 加 福 音 9:43 眾人都詫異 神的大能(大能:或作威榮)。耶穌所作的一切事,眾人正希奇2296, 5723的時候,耶穌對門徒說: 路 加 福 音 11:14 耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼,鬼出去了,啞巴就說出話來;眾人都希奇2296, 5656。 路 加 福 音 11:38 這法利賽人看見耶穌飯前不洗手便詫異2296, 5656。 路 加 福 音 20:26 他們當著百姓,在這話上得不著把柄,又希奇2296, 5660他的應對,就閉口無言了。 路 加 福 音 24:12 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裡看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裡希奇2296, 5723所成的事。 路 加 福 音 24:41 他們正喜得不敢信,並且希奇2296, 5723;耶穌就說:你們這裡有甚麼吃的沒有? 約 翰 福 音 3:7 我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇2296, 5661。 約 翰 福 音 4:27 當下門徒回來,就希奇2296, 5656耶穌和一個婦人說話;只是沒有人說:「你是要甚麼?」或說:「你為甚麼和他說話?」 約 翰 福 音 5:20 父愛子,將自己所做的一切事指給他看,還要將比這更大的事指給他看,叫你們希奇2296, 5725。 約 翰 福 音 5:28 你們不要把這事看作希奇2296, 5720。時候要到,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,就出來; 約 翰 福 音 7:15 猶太人就希奇2296, 5707,說:這個人沒有學過,怎麼明白書呢? 約 翰 福 音 7:21 耶穌說:我做了一件事,你們2296, 0都以為希奇2296, 5719。 使 徒 行 傳 2:7 都驚訝希奇2296, 5707說:看哪,這說話的不都是加利利人嗎? 使 徒 行 傳 3:12 彼得看見,就對百姓說:以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇2296, 5719呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢? 使 徒 行 傳 4:13 他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就希奇2296, 5707,認明他們是跟過耶穌的; 使 徒 行 傳 7:31 摩西見了那異象,便覺希奇2296, 5656,正進前觀看的時候,有主的聲音說: 使 徒 行 傳 13:41 主說:你們這輕慢的人要觀看,要驚奇2296, 5657,要滅亡;因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是不信。 加 拉 太 書 1:6 我希奇2296, 5719你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|