約 翰 福 音 6:5
耶穌 2424 # 3767 舉 1869 , 5660 目 3788 # 2532 看見 2300 , 5666 , 3754 許多人 4183 , 3793 來 2064 , 5736 # 4314 # 846 , 就對 4314 腓力 5376 說 3004 , 5719 : 我們從那裡 4159 買 59 , 5692 餅 740 叫 2443 這些人 3778 吃 5315 , 5632 呢? John 6:5 When Jesus 2424 then 3767 lifted up 1869 , 5660 his eyes 3788 , and 2532 saw 2300 , 5666 , 3754 a great 4183 company 3793 come 2064 , 5736 unto 4314 him 846 , he saith 3004 , 5719 unto 4314 Philip 5376 , Whence 4159 shall we buy 59 , 5692 bread 740 , that 2443 these 3778 may eat 5315 , 5632 ? 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|