約 翰 福 音 6:26
耶穌 2424 回答 611 , 5662 # 846 # 2532 說 2036 , 5627 : 我實實在在 281 , 281 的告訴 3004 , 5719 你們 5213 , 你們找 2212 , 5719 我 3165 , 並不 3756 是因 3754 見了 1492 , 5627 神蹟 4592 , 乃是 235 因 3754 吃 5315 , 5627 餅 740 # 1537 # 2532 得飽 5526 , 5681 。 John 6:26 Jesus 2424 answered 611 , 5662 them 846 and 2532 said 2036 , 5627 , Verily 281 , verily 281 , I say 3004 , 5719 unto you 5213 , Ye seek 2212 , 5719 me 3165 , not 3756 because 3754 ye saw 1492 , 5627 the miracles 4592 , but 235 because 3754 ye did eat 5315 , 5627 of 1537 the loaves 740 , and 2532 were filled 5526 , 5681 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
from 1 (as a negative particle) and the same as 11 02;; adj AV - new 2; 2 1) unmilled, unfulled, undressed, unprocessed, new
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece of new46 cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece of new46 cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|