約 翰 福 音 6:53
# 3767 耶穌 2424 說 2036 , 5627 # 846 : 我實實在在的 281 , 281 告訴 3004 , 5719 你們 5213 , 你們若 3362 不吃 5315 , 5632 人 444 子 5207 的肉 4561 , # 2532 不喝 4095 , 5632 人子的 # 846 血 129 , 就沒 3756 有 2192 , 5719 生命 2222 在 1722 你們 1438 裡面。 John 6:53 Then 3767 Jesus 2424 said 2036 , 5627 unto them 846 , Verily 281 , verily 281 , I say 3004 , 5719 unto you 5213 , Except 3362 ye eat 5315 , 5632 the flesh 4561 of the Son 5207 of man 444 , and 2532 drink 4095 , 5632 his 846 blood 129 , ye have 2192 , 5719 no 3756 life 2222 in 1722 you 1438 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與11 02同; 形容詞 欽定本 - new 2; 2 1) 未縮水的,未量過的,未加工的,新的(#太 9:16; 可 2:21|)
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 沒有人把新46布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 馬 可 福 音 2:21 沒有人把新46布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|