約 翰 福 音 7:45
# 3767 差役 5257 回到 2064 , 5627 , 4314 祭司長 749 和 2532 法利賽人 5330 那裡。 # 2532 他們 1565 對差役說 2036 , 5627 # 846 ; 你們 71 , 0 為甚麼 1302 沒有 3756 帶 71 , 5627 他 846 來呢? John 7:45 Then 3767 came 2064 , 5627 the officers 5257 to 4314 the chief priests 749 and 2532 Pharisees 5330 ; and 2532 they 1565 said 2036 , 5627 unto them 846 , Why 1302 have ye 71 , 0 not 3756 brought 71 , 5627 him 846 ? 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|