約 翰 福 音 7:3
耶穌 846 的弟兄 80 就 3767 對 4314 他 846 說 2036 , 5627 : 你離開 3327 , 5628 這裡 1782 # 2532 上 5217 , 5720 # 1519 猶太 2449 去吧, 叫 2443 你的 4675 門徒 3101 也 2532 看見 2334 , 5661 你 4675 所 3739 行 4160 , 5719 的事 2041 。 John 7:3 His 846 brethren 80 therefore 3767 said 2036 , 5627 unto 4314 him 846 , Depart 3327 , 5628 hence 1782 , and 2532 go 5217 , 5720 into 1519 Judaea 2449 , that 2443 thy 4675 disciples 3101 also 2532 may see 2334 , 5661 the works 2041 that 3739 thou 4675 doest 4160 , 5719 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|