使 徒 行 傳 1:8
但 235 聖 40 靈 4151 降臨 1904 , 5631 在 1909 你們 5209 身上, 你們就必得著 2983 , 5695 能力 1411 , 並 2532 # 2532 要在 1722 耶路撒冷 2419 、 # 2532 # 1722 猶太 2449 全地 3956 , 和 2532 撒馬利亞 4540 , # 2532 直到 2193 地 1093 極 2078 , 作 2071 , 5704 我 3427 的見證 3144 。 Acts 1:8 But 235 ye shall receive 2983 , 5695 power 1411 , after that the Holy 40 Ghost 4151 is come 1904 , 5631 upon 1909 you 5209 : and 2532 ye shall be 2071 , 5704 witnesses 3144 unto me 3427 both 5037 in 1722 Jerusalem 2419 , and 2532 in 1722 all 3956 Judaea 2449 , and 2532 in Samaria 4540 , and 2532 unto 2193 the uttermost part 2078 of the earth 1093 . [power...: or, the power of the Holy Ghost coming upon you] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5037 的意思
a primary particle (enclitic) of connection or addition;; particle AV - and 130, both 36, then 2, whether 1, even 1, also 1, not tr 38; 2 09 1) not only ... but also 2) both ... and 3) as ... so
希臘文詞彙 #5037 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 10:22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and5037 of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. 使 徒 行 傳 10:28 And5037 he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. 使 徒 行 傳 10:33 Immediately therefore I sent to thee; and5037 thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. 使 徒 行 傳 10:39 And we are witnesses of all things which he did both5037 in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: 使 徒 行 傳 10:48 And5037 he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. 使 徒 行 傳 11:13 And5037 he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; 使 徒 行 傳 11:21 And the hand of the Lord was with them: and5037 a great number believed, and turned unto the Lord. 使 徒 行 傳 11:26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And5037 the disciples were called Christians first in Antioch. with...: or, in the church 使 徒 行 傳 12:6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and5037 the keepers before the door kept the prison. 使 徒 行 傳 12:8 And5037 the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. 使 徒 行 傳 12:12 And5037 when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. 使 徒 行 傳 13:1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as5037 Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and5037 Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. which...: or, Herod's foster brother 使 徒 行 傳 13:2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me3427, 5037 Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. 使 徒 行 傳 13:4 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence5037 they sailed to Cyprus. 使 徒 行 傳 14:1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both5037 of the Jews and also of the Greeks believed. 使 徒 行 傳 14:5 And when there was an assault made both5037 of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, 使 徒 行 傳 14:12 And5037 they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. 使 徒 行 傳 14:21 And5037 when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, had taught many: Gr. had made many disciples 使 徒 行 傳 15:4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and5037 they declared all things that God had done with them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|