使 徒 行 傳 2:40
彼得還 5037 , 2087 用許多 4119 話 3056 作見證 1263 , 5711 , # 2532 勸勉 3870 , 5707 他們說 3004 , 5723 : 你們當救 4982 , 5682 自己脫離 575 這 5026 彎曲的 4646 世代 1074 。 Acts 2:40 And 5037 with many 4119 other 2087 words 3056 did he testify 1263 , 5711 and 2532 exhort 3870 , 5707 , saying 3004 , 5723 , Save yourselves 4982 , 5682 from 575 this 5026 untoward 4646 generation 1074 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4646 的意思
源自 4628 的字根; TDNT - 7:4 03,1 046; 形容詞 AV - crooked 2, untoward 1, froward 1; 4 1) 彎曲的 2) (德行上) 不誠實的, 歪曲的, 沒有道德原則的
希臘文詞彙 #4646 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 3:5 一切山窪都要填滿;大小山岡都要削平!彎彎曲曲4646的地方要改為正直;高高低低的道路要改為平坦! 使 徒 行 傳 2:40 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:你們當救自己脫離這彎曲的4646世代。 腓 立 比 書 2:15 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲4646悖謬的世代作 神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀, 彼 得 前 書 2:18 你們作僕人的,凡事要存敬畏的心順服主人;不但順服那善良溫和的,就是那乖僻的4646也要順服。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|