使 徒 行 傳 14:10
就大 3173 聲 5456 說 4982 , 5683 : 你 4675 起來 450 , 5628 , # 1909 兩腳 4228 站直 3717 ! 那人就 2532 跳起來 242 , 5711 , 而且 2532 行走 4043 , 5707 。 Acts 14:10 Said 2036 , 5627 with a loud 3173 voice 5456 , Stand 450 , 5628 upright 3717 on 1909 thy 4675 feet 4228 . And 2532 he leaped 242 , 5711 and 2532 walked 4043 , 5707 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #242 的意思
原型動詞的關身語態; 動詞 AV - leap 2, spring up 1; 3 1) (字意) 跳躍 (#徒 3:8, 14:10|) 2) (喻意) 湧出, 冒出 (#約 4:14|)
希臘文詞彙 #242 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 4:14 人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到242, 5740永生。」 使 徒 行 傳 3:8 就跳起來,站著,又行走,同他們進了殿,走著,跳著242, 5740,讚美 神。 使 徒 行 傳 14:10 就大聲說:你起來,兩腳站直!那人就跳起來242, 5711,而且行走。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|