使 徒 行 傳 17:21
( # 1161 雅典人 117 和 2532 # 3588 住在那裡 1927 , 5723 的客人 3581 都 3956 不 3762 顧 2119 , 5707 , 1519 別的事 2087 , 只 2228 將 # 5100 新聞 2537 說說 3004 , 5721 # 2532 聽聽 191 , 5721 。 ) Acts 17:21 (For 1161 all 3956 the Athenians 117 and 2532 strangers 3581 which 3588 were there 1927 , 5723 spent their time 2119 , 5707 in 1519 nothing 3762 else 2087 , but either 2228 to tell 3004 , 5721 , or 2532 to hear 191 , 5721 some 5100 new thing 2537 .) 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1927 的意思
源自19 09 和 1218 的複合型; 動詞 AV - be there 1, stranger 1; 2 1) 客居 (#徒 2:10, 17:21|)
希臘文詞彙 #1927 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:10 弗呂家、旁非利亞、埃及的人,並靠近古利奈的利比亞一帶地方的人,從羅馬來的客旅1927, 5723中,或是猶太人,或是進猶太教的人, 使 徒 行 傳 17:21 (雅典人和住在那裡1927, 5723的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。) |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|