使 徒 行 傳 17:18
#
1161
還有
5100
以彼古羅
1946
和
2532
斯多亞
4770
兩門的學士
5386
,
與他
846
爭論
4820
,
5707
。
#
2532
有的
5100
說
3004
,
5707
:
這
3778
胡言亂語的
4691
#
302
要
2309
,
5722
說
3004
,
5721
甚麼
5101
?
#
1161
有的說:
他似乎
1380
,
5719
是
1511
,
5750
傳說
2604
外邦
3581
鬼神
1140
的。
這話是因
3754
保羅
#
846
傳講
2097
,
5710
耶穌
2424
與
2532
復活
386
的道。
Acts 17:18
Then
1161
certain
5100
philosophers
5386
of the Epicureans
1946
,
and
2532
of the Stoicks
4770
,
encountered
4820
,
5707
him
846
.
And
2532
some
5100
said
3004
,
5707
,
What
5101
will
302
,
2309
,
5722
this
3778
babbler
4691
say
3004
,
5721
?
#
1161
other some, He seemeth
1380
,
5719
to be
1511
,
5750
a setter forth
2604
of strange
3581
gods
1140
:
because
3754
he preached
2097
,
5710
unto them
846
Jesus
2424
,
and
2532
the resurrection
386
.
[babbler: or, base fellow]
希臘文詞彙 #2604 的意思
源自 26
05; TDNT - 1:70,10;陽性名詞
AV - setter forth 1; 1
1) 宣告者, 傳道者 (#徒 17:18|)
希臘文詞彙 #2604 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 17:18
還有以彼古羅和斯多亞兩門的學士,與他爭論。有的說:這胡言亂語的要說甚麼?有的說:他似乎是
傳說2604外邦鬼神的。這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。