使 徒 行 傳 18:25
這人 3778 已經在主 2962 的道 3598 上受了 2258 , 5713 教訓 2727 , 5772 , # 2532 心裡 4151 火熱 2204 , 5723 , 將耶穌 # 2962 的事 4012 詳細 199 講論 2980 , 5707 # 2532 教訓 1321 , 5707 人; 只是他單 3440 曉得 1987 , 5740 約翰 2491 的洗禮 908 。 Acts 18:25 This man 3778 was 2258 , 5713 instructed in 2727 , 5772 the way 3598 of the Lord 2962 ; and 2532 being fervent 2204 , 5723 in the spirit 4151 , he spake 2980 , 5707 and 2532 taught 1321 , 5707 diligently 199 the things of 4012 the Lord 2962 , knowing 1987 , 5740 only 3440 the baptism 908 of John 2491 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2204 的意思
基本動詞; TDNT - 2:875,296; 動詞 AV - be fervent 1, fervent 1; 2 1) 急於行善或作惡的怒氣或愛心等情感 2) 熱衷,欣奮,火熱於 (#徒 18:25; 羅12:11|)
希臘文詞彙 #2204 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 18:25 這人已經在主的道上受了教訓,心裡火熱2204, 5723,將耶穌的事詳細講論教訓人;只是他單曉得約翰的洗禮。 羅 馬 書 12:11 殷勤不可懶惰。要心裡火熱2204, 5723,常常服事主。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|