使 徒 行 傳 18:10
# 1360 有我 1473 與 3326 你 4675 同在 1510 , 5748 , # 2532 必沒有人 3762 下手 2007 , 5698 # 4671 害 2559 , 5658 你 4571 , 因為 1360 在 1722 這 5026 城裡 4172 我 3427 有 2076 , 5748 許多的 4183 百姓 2992 。 Acts 18:10 For 1360 I 1473 am 1510 , 5748 with 3326 thee 4675 , and 2532 no man 3762 shall set on 2007 , 5698 thee 4671 to hurt 2559 , 5658 thee 4571 : for 1360 I 3427 have 2076 , 5748 much 4183 people 2992 in 1722 this 5026 city 4172 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2559 的意思
源自 2556; TDNT - 3:484,391; 動詞 AV - entreat evil 2, make evil affected 1, vex 1, hurt 1, harm 1; 6 1) 傷害, 惡待 2) 使人憤怒 (#徒 14:2|)
希臘文詞彙 #2559 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 7:6 神說:他的後裔必寄居外邦,那裡的人要叫他們作奴僕,苦待2559, 5692他們四百年。 使 徒 行 傳 7:19 他用詭計待我們的宗族,苦害2559, 5656我們的祖宗,叫他們丟棄嬰孩,使嬰孩不能存活。 使 徒 行 傳 12:1 那時,希律王下手苦害2559, 5658教會中幾個人, 使 徒 行 傳 14:2 但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨2559, 5656, 2596弟兄。 使 徒 行 傳 18:10 有我與你同在,必沒有人下手害2559, 5658你,因為在這城裡我有許多的百姓。 彼 得 前 書 3:13 你們若是熱心行善,有誰害2559, 5694你們呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|