使 徒 行 傳 19:32
# 1063 聚集的人 1577 # 2258 # 5713 紛紛亂亂 4797 , 5772 , # 3767 # 3303 有 243 喊叫 2896 , 5707 這個的 5100 , 有喊叫那個的 243 , # 2532 大半 4119 不 3756 知道 1492 , 5715 是為甚麼 5101 , 1752 聚集 4905 , 5715 。 Acts 19:32 Some 243 therefore 3767 , 3303 cried 2896 , 5707 one thing 5100 , and some another 243 : for 1063 the assembly 1577 was 2258 , 5713 confused 4797 , 5772 ; and 2532 the more part 4119 knew 1492 , 5715 not 3756 wherefore 5101 , 1752 they were come together 4905 , 5715 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1492 的意思
一個字根型的字; TDNT - 5:116, 673; 動詞 AV - know 282, cannot tell + 3756 8, know how 7, wist 6, misc 19, see 314, behold 16, look 5, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 666 1) 看見 2) 感到 (#太 27:54|) 3) 注意到 4) (經驗到某事) 看見 5) 照顧, 拜訪 其同義字, 見 5825
希臘文詞彙 #1492 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 25:12 他卻回答說:我實在告訴你們,我不認識1492, 5758你們。 馬 太 福 音 25:13 所以,你們要儆醒;因為那日子,那時辰,你們不知道1492, 5758。 馬 太 福 音 25:26 主人回答說:你這又惡又懶的僕人,你既知道1492, 5715我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂, 馬 太 福 音 25:37 義人就回答說:主啊,我們甚麼時候見1492, 5627你餓了,給你吃,渴了,給你喝? 馬 太 福 音 25:38 甚麼時候見1492, 5627你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿? 馬 太 福 音 25:39 又甚麼時候見1492, 5627你病了,或是在監裡,來看你呢? 馬 太 福 音 25:44 他們也要回答說:主啊,我們甚麼時候見1492, 5627你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢? 馬 太 福 音 26:2 你們知道1492, 5758,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。 馬 太 福 音 26:8 門徒看見1492, 5631就很不喜悅,說:何用這樣的枉費呢! 馬 太 福 音 26:58 彼得遠遠的跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裡面,就和差役同坐,要看1492, 5629這事到底怎樣。 馬 太 福 音 26:70 彼得在眾人面前卻不承認,說:我不知道1492, 5758你說的是甚麼! 馬 太 福 音 26:71 既出去,到了門口,又有一個使女看見1492, 5627他,就對那裡的人說:這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。 馬 太 福 音 26:72 彼得又不承認,並且起誓說:我不認得1492, 5758那個人。 馬 太 福 音 26:74 彼得就發咒起誓的說:我不認得1492, 5758那個人。立時,雞就叫了。 馬 太 福 音 27:3 這時候,賣耶穌的猶大看見1492, 5631耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說: 馬 太 福 音 27:18 巡撫原知道1492, 5715他們是因為嫉妒才把他解了來。 馬 太 福 音 27:24 彼拉多見1492, 5631說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。 馬 太 福 音 27:49 其餘的人說:且等著,看1492, 5632以利亞來救他不來。 馬 太 福 音 27:54 百夫長和一同看守耶穌的人看見1492, 5631地震並所經歷的事,就極其害怕,說:這真是 神的兒子了! 馬 太 福 音 27:65 彼拉多說:你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的1492, 5758把守妥當。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|