使 徒 行 傳 20:24
我卻 235 不 3761 以 2192 , 5719 # 3450 性命 5590 為念 4160 , 5731 , 也不 3762 看 # 3056 為寶貴 5093 # 1683 , 只要 5613 # 3326 # 5479 行完 5048 , 5658 我 3450 的路程 1408 , # 2532 成就我從 3844 主 2962 耶穌 2424 所 3739 領受 2983 , 5627 的職事 1248 , 證明 1263 , 5664 神 2316 恩惠 5485 的福音 2098 。 Acts 20:24 But 235 none 3762 of these things 3056 move me 4160 , 5731 , neither 3761 count I 2192 , 5719 my 3450 life 5590 dear 5093 unto myself 1683 , so 5613 that I might finish 5048 , 5658 my 3450 course 1408 with 3326 joy 5479 , and 2532 the ministry 1248 , which 3739 I have received 2983 , 5627 of 3844 the Lord 2962 Jesus 2424 , to testify 1263 , 5664 the gospel 2098 of the grace 5485 of God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|