使 徒 行 傳 20:22
# 2532 現在 3568 我 1473 往 1519 耶路撒冷 2419 去 4198 , 5736 # 2400 # 5628 , 心甚迫切(原文是心 4151 被捆綁 1210 , 5772 ), 不 3361 知道 1492 , 5761 在 1722 那裡 846 # 3427 要遇見 4876 , 5694 甚麼事; Acts 20:22 And 2532 now 3568 , behold 2400 , 5628 , I 1473 go 4198 , 5736 bound 1210 , 5772 in the spirit 4151 unto 1519 Jerusalem 2419 , not 3361 knowing 1492 , 5761 the things that shall befall 4876 , 5694 me 3427 there 1722 , 846 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #028 的意思
源自希伯來文 01904; TDNT - 1:55,10; 陰性專有名詞 欽定本 - Agar 2; 2 夏甲 = "逃離" 1) 亞伯拉罕的妾,以實瑪利的母親
希臘文詞彙 #028 在聖經原文中出現的地方
加 拉 太 書 4:24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲28。 加 拉 太 書 4:25 這夏甲28二字是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和他的兒女都是為奴的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|