使 徒 行 傳 20:3
# 5037 在那裡住了 4160 , 5660 三 5140 個月 3376 , 將要 3195 , 5723 坐船 321 , 5745 往 1519 敘利亞 4947 去, 猶太人 5259 , 2453 設 1096 , 5637 計 1917 要害他 846 , 他就定 1096 , 5633 意 1106 從 1223 馬其頓 3109 回去 5290 , 5721 。 Acts 20:3 And 5037 there abode 4160 , 5660 three 5140 months 3376 . And when the Jews 5259 , 2453 laid 1096 , 5637 wait 1917 for him 846 , as he was about 3195 , 5723 to sail 321 , 5745 into 1519 Syria 4947 , he purposed 1096 , 5633 , 1106 to return 5290 , 5721 through 1223 Macedonia 3109 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1917 的意思
可能源自 19 09 與 1 014 的複合字; 陰性名詞 AV - lying in wait 1, lay wait for + 1 096 1, lay wait + 3195 + 2 071 1, - laying await 1; 4 1) 陷害他人的計謀, 策劃
希臘文詞彙 #1917 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 9:24 但他們的計謀1917被掃羅知道了。他們又晝夜在城門守候,要殺他。 使 徒 行 傳 20:3 在那裡住了三個月,將要坐船往敘利亞去,猶太人設計1917要害他,他就定意從馬其頓回去。 使 徒 行 傳 20:19 服事主,凡事謙卑,眼中流淚,又因猶太人的謀害1917,經歷試煉。 使 徒 行 傳 23:30 後來有人把要害他的計謀1917告訴我,我就立時解他到你那裡去,又吩咐告他的人在你面前告他。(有古卷在此有:願你平安!) |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|