使 徒 行 傳 3:26
神 2316 既興起 450 , 5660 他的 846 僕人(或作: 兒子 3816 ) # 2424 , 就先 4412 差 649 , 5656 他 846 到你們 5213 這裡來, 賜福給 2127 , 5723 你們 5209 , 叫 1722 你們 5216 各人 1538 回轉 654 , 5721 , 離開 575 罪惡 4189 。 Acts 3:26 Unto you 5213 first 4412 God 2316 , having raised up 450 , 5660 his 846 Son 3816 Jesus 2424 , sent 649 , 5656 him 846 to bless 2127 , 5723 you 5209 , in 1722 turning away 654 , 5721 every one 1538 of you 5216 from 575 his iniquities 4189 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3816 的意思
perhaps from 3817; TDNT - 5:636,759; n m/f AV - servant 10, child 7, son (Christ) 2, son 1, manservant 1, maid 1, maiden 1, young man 1; 24 1) a child, boy or girl 1a) infants, children 2) servant, slave 2a) an attendant, servant, spec. a king's attendant, minister For Synonyms see entry 5868
希臘文詞彙 #3816 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 4:25 Who by the mouth of thy servant3816 David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? 使 徒 行 傳 4:27 For of a truth against thy holy child3816 Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, 使 徒 行 傳 4:30 By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child3816 Jesus. 使 徒 行 傳 20:12 And they brought the young man3816 alive, and were not a little comforted.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|