使 徒 行 傳 23:15
現在 3568 # 3767 你們 5210 和 4862 公會 4892 要知會 1718 , 5657 千夫長 5506 , 叫 3704 他 846 帶下 2609 , 5632 保羅到 4314 你們 5209 這裡來 # 839 , 假作 5613 要 3195 , 5723 詳細 197 察考 1231 , 5721 # 4012 他 846 的事; # 1161 我們 2249 已經 4253 # 2070 # 5748 預備好 2092 了, 不等他 846 來到跟前 1448 , 5658 就殺 337 , 5629 他 846 。 Acts 23:15 Now 3568 therefore 3767 ye 5210 with 4862 the council 4892 signify 1718 , 5657 to the chief captain 5506 that 3704 he bring 2609 , 0 him 846 down 2609 , 5632 unto 4314 you 5209 to morrow 839 , as 5613 though ye would 3195 , 5723 enquire 1231 , 5721 something more perfectly 197 concerning 4012 him 846 : and 1161 we 2249 , or ever 4253 he 846 come near 1448 , 5658 , are 2070 , 5748 ready 2092 to kill 337 , 5629 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3568 的意思
a primary particle of present time; TDNT - 4:11 06,658; adv AV - now 121, present 4, henceforth 4, this + 3588 3, this time 2, misc 5; 139 1) at this time, the present, now For Synonyms see entry 5815
希臘文詞彙 #3568 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 16:30 Now3568 are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. 約 翰 福 音 16:32 Behold, the hour cometh, yea, is now3568 come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. his own: or, his own home 約 翰 福 音 17:5 And now3568, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 約 翰 福 音 17:7 Now3568 they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. 約 翰 福 音 17:13 And now3568 come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. 約 翰 福 音 18:36 Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now3568 is my kingdom not from hence. 約 翰 福 音 21:10 Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now3568 caught. 使 徒 行 傳 2:33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now3568 see and hear. 使 徒 行 傳 3:17 And now3568, brethren, I wot that through ignorance ye did it , as did also your rulers. 使 徒 行 傳 7:4 Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now3568 dwell. 使 徒 行 傳 7:34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now3568 come, I will send thee into Egypt. 使 徒 行 傳 7:52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now3568 the betrayers and murderers: 使 徒 行 傳 10:5 And now3568 send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: 使 徒 行 傳 10:33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now3568 therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. 使 徒 行 傳 12:11 And when Peter was come to himself, he said, Now3568 I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. 使 徒 行 傳 13:11 And now3568, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. 使 徒 行 傳 15:10 Now3568 therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? 使 徒 行 傳 16:36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now3568 therefore depart, and go in peace. 使 徒 行 傳 16:37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now3568 do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. 使 徒 行 傳 18:6 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth3568 I will go unto the Gentiles. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|