使 徒 行 傳 23:23
# 2532 千夫長便叫了 4341 , 5666 兩個 1417 百夫長 1543 來 # 5100 , 說 2036 , 5627 : 預備 2090 , 5657 步兵 4757 二百 1250 # 3704 , # 2532 馬兵 2460 七十 1440 , # 2532 長槍手 1187 二百 1250 , # 575 今夜 3571 亥初 5154 , 5610 往 2193 凱撒利亞 2542 去 4198 , 5680 ; Acts 23:23 And 2532 he called unto 4341 , 5666 him # 5100 two 1417 centurions 1543 , saying 2036 , 5627 , Make ready 2090 , 5657 two hundred 1250 soldiers 4757 to 3704 go 4198 , 5680 to 2193 Caesarea 2542 , and 2532 horsemen 2460 threescore and ten 1440 , and 2532 spearmen 1187 two hundred 1250 , at 575 the third 5154 hour 5610 of the night 3571 ; 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|