使 徒 行 傳 23:27
這 5126 人 435 被 5259 猶太人 2453 拿住 4815 , 5685 , # 2532 將要 3195 , 5723 殺害 337 , 5745 # 5259 # 846 , 我得知 3129 , 5631 # 3754 他是 2076 , 5748 羅馬人 4514 , 就帶 # 4862 兵丁 4753 下去 2186 , 5631 救 1807 , 5639 他 846 出來。 Acts 23:27 This 5126 man 435 was taken 4815 , 5685 of 5259 the Jews 2453 , and 2532 should 3195 , 5723 have been killed 337 , 5745 of 5259 them 846 : then came I 2186 , 5631 with 4862 an army 4753 , and rescued 1807 , 5639 him 846 , having understood 3129 , 5631 that 3754 he was 2076 , 5748 a Roman 4514 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|