使 徒 行 傳 24:18
# 1161 正 1722 獻的時候 3739 , 他們看見 2147 , 5627 我 3165 在殿 2411 裡 1722 已經潔淨了 48 , 5772 , 並沒 3756 有 3326 聚眾 3793 , 也沒 3761 有 3326 吵嚷 2351 , 惟有幾個 5100 從 575 亞細亞 773 來的猶太人 2453 。 Acts 24:18 # 1161 Whereupon 1722 , 3739 certain 5100 Jews 2453 from 575 Asia 773 found 2147 , 5627 me 3165 purified 48 , 5772 in 1722 the temple 2411 , neither 3756 with 3326 multitude 3793 , nor 3761 with 3326 tumult 2351 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|