使 徒 行 傳 25:11
# 1063 我若 1487 , 3303 行了不義 91 , 5719 的事, # 2532 犯了 4238 , 5758 甚麼該 514 死 2288 的罪 5100 , 就是死 599 , 5629 , 我也不 3756 辭 3868 , 5736 。 # 1161 他們所 3778 告 2723 , 5719 我 3450 的事 3739 若 1487 都 2076 , 5748 不 3762 實, 就沒有人 3762 可以 1410 , 5736 把我 3165 交給 5483 , 5664 他們 846 。 我要上告 1941 , 5731 於凱撒 2541 。 Acts 25:11 For 1063 if 1487 , 3303 I be an offender 91 , 5719 , or 2532 have committed 4238 , 5758 any thing 5100 worthy 514 of death 2288 , I refuse 3868 , 5736 not 3756 to die 599 , 5629 : but 1161 if 1487 there be 2076 , 5748 none 3762 of these things 3739 whereof these 3778 accuse 2723 , 5719 me 3450 , no man 3762 may 1410 , 5736 deliver 5483 , 5664 me 3165 unto them 846 . I appeal unto 1941 , 5731 Caesar 2541 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #067 的意思
顯然是源於 66 和 2462; 陽性專有名詞 AV - Agrippa 12; 12 亞基帕 = "英雄一樣的" 1) 耶穌時代, 統治以色列人的一個家族名 1a)亞基帕一世(#徒 12:1|和合本作"希律") 1b)亞基帕二世 有關希律的討論, 見 2264
希臘文詞彙 #067 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 25:13 過了些日子,亞基帕67王和百尼基氏來到凱撒利亞,問非斯都安。 使 徒 行 傳 25:22 亞基帕67對非斯都說:我自己也願聽這人辯論。非斯都說:明天你可以聽。 使 徒 行 傳 25:23 第二天,亞基帕67和百尼基大張威勢而來,同著眾千夫長和城裡的尊貴人進了公廳。非斯都吩咐一聲,就有人將保羅帶進來。 使 徒 行 傳 25:24 非斯都說:亞基帕67王和在這裡的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這裡,曾向我懇求、呼叫說:不可容他再活著。 使 徒 行 傳 25:26 論到這人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕67王面前,為要在查問之後有所陳奏。 使 徒 行 傳 26:1 亞基帕67對保羅說:准你為自己辯明。於是保羅伸手分訴,說: 使 徒 行 傳 26:2 亞基帕67王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸; 使 徒 行 傳 26:7 這應許,我們十二個支派,晝夜切切的事奉 神,都指望得著。#67王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。 使 徒 行 傳 26:19 亞基帕67王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象; 使 徒 行 傳 26:27 亞基帕67王啊,你信先知嗎?我知道你是信的。 使 徒 行 傳 26:28 亞基帕67對保羅說:你想少微一勸,便叫我作基督徒啊(或作:你這樣勸我,幾乎叫我作基督徒了)! 使 徒 行 傳 26:32 亞基帕67又對非斯都說:這人若沒有上告於凱撒,就可以釋放了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|