使 徒 行 傳 25:11
# 1063 我若 1487 , 3303 行了不義 91 , 5719 的事, # 2532 犯了 4238 , 5758 甚麼該 514 死 2288 的罪 5100 , 就是死 599 , 5629 , 我也不 3756 辭 3868 , 5736 。 # 1161 他們所 3778 告 2723 , 5719 我 3450 的事 3739 若 1487 都 2076 , 5748 不 3762 實, 就沒有人 3762 可以 1410 , 5736 把我 3165 交給 5483 , 5664 他們 846 。 我要上告 1941 , 5731 於凱撒 2541 。 Acts 25:11 For 1063 if 1487 , 3303 I be an offender 91 , 5719 , or 2532 have committed 4238 , 5758 any thing 5100 worthy 514 of death 2288 , I refuse 3868 , 5736 not 3756 to die 599 , 5629 : but 1161 if 1487 there be 2076 , 5748 none 3762 of these things 3739 whereof these 3778 accuse 2723 , 5719 me 3450 , no man 3762 may 1410 , 5736 deliver 5483 , 5664 me 3165 unto them 846 . I appeal unto 1941 , 5731 Caesar 2541 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3868 的意思
源於 3844 和 154 的關身語態; TDNT - 1:195,30; 動詞 AV - refuse 5, excuse 2, make excuse 1, avoid 1, reject 1, intreat 1; 11 1) 請求, 要求 (#來 12:19|) 2) 藉著懇求,要求避免某事 2a) 免除 (#路 14:18,19|) 2b) 拒絕, 婉拒, 避免
希臘文詞彙 #3868 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 14:18 眾人一口同音的推辭3868, 5738。頭一個說:我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了3868, 5772。 路 加 福 音 14:19 又有一個說:我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了3868, 5772。 使 徒 行 傳 25:11 我若行了不義的事,犯了甚麼該死的罪,就是死,我也不辭3868, 5736。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於凱撒。 提 摩 太 前 書 4:7 只是要棄絕3868, 5737那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。 提 摩 太 前 書 5:11 至於年輕的寡婦,就可以辭3868, 5737他;因為他們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。 提 摩 太 後 書 2:23 惟有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕3868, 5737,因為知道這等事是起爭競的。 提 多 書 3:10 分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕3868, 5737他。 希 伯 來 書 12:19 角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求3868, 5662不要再向他們說話; 希 伯 來 書 12:25 你們總要謹慎,不可棄絕3868, 5667那向你們說話的。因為,那些棄絕3868, 5666在地上警戒他們的尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|