使 徒 行 傳 25:25
但 1161 我 1473 查明 2638 , 5642 他 846 沒有犯 4238 , 5760 甚麼 3367 該 514 死 2288 的罪, 並且 2532 , 1161 他自己 846 上告 1941 , 5671 於 # 5127 皇帝 # 4575 , 所以我定意 2919 , 5656 把他 846 解去 3992 , 5721 。 Acts 25:25 But 1161 when I 1473 found 2638 , 5642 that he 846 had committed 4238 , 5760 nothing 3367 worthy 514 of death 2288 , and 2532 , 1161 that he himself 846 hath appealed 5127 to 1941 , 5671 Augustus 4575 , I have determined 2919 , 5656 to send 3992 , 5721 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4575 的意思
源自 4573; TDNT - 7:174,1 010; 形容詞 AV - Augustus 3; 3 1) 值得崇敬的 2) 羅馬皇帝的頭銜 2a) 奧古斯都的, 即取於羅馬大帝之名的 2b) 因英勇的行徑而授與古羅馬軍團, 軍隊或軍營的榮譽頭銜 (#徒 25:21; 25:25; 27:1|)
希臘文詞彙 #4575 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 25:21 但保羅求我留下他,要聽皇上#4575審斷,我就吩咐把他留下,等我解他到凱撒那裡去。 使 徒 行 傳 25:25 但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝#4575,所以我定意把他解去。 使 徒 行 傳 27:1 非斯都既然定規了,叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給御4575營裡的一個百夫長,名叫猶流。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|