使 徒 行 傳 25:25
但 1161 我 1473 查明 2638 , 5642 他 846 沒有犯 4238 , 5760 甚麼 3367 該 514 死 2288 的罪, 並且 2532 , 1161 他自己 846 上告 1941 , 5671 於 # 5127 皇帝 # 4575 , 所以我定意 2919 , 5656 把他 846 解去 3992 , 5721 。 Acts 25:25 But 1161 when I 1473 found 2638 , 5642 that he 846 had committed 4238 , 5760 nothing 3367 worthy 514 of death 2288 , and 2532 , 1161 that he himself 846 hath appealed 5127 to 1941 , 5671 Augustus 4575 , I have determined 2919 , 5656 to send 3992 , 5721 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4575 的意思
from 4573; TDNT - 7:174,1 010; adj AV - Augustus 3; 3 1) reverend, venerable 2) the title of the Roman emperors 2a) Augustan, i,e, taking its name from the emperor 2b) a title of honour which used to be given certain legions, or cohorts, or battalions, "for valour"
希臘文詞彙 #4575 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 25:21 But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus4575, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar. hearing: or, judgment 使 徒 行 傳 25:25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus4575, I have determined to send him. 使 徒 行 傳 27:1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus4575' band. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|