使 徒 行 傳 26:29
# 1161 保羅 3972 說 2036 , 5627 : 無論 235 是少 1722 , 3641 勸 # 2532 是多 1722 , 4183 勸, 我向 神 2316 所 302 求 2172 , 5665 的, 不 3756 但 3440 你 4571 一個人, 就是 235 , 2532 今天 4594 一切 3956 聽 191 , 5723 我 3450 的, 都要 1096 , 5635 像 3697 , 2504 我 # 1510 # 5748 一樣 # 5108 , 只是 3924 不要像我有這些 5130 鎖鍊 1199 。 Acts 26:29 And 1161 Paul 3972 said 2036 , 5627 , I would 302 , 2172 , 5665 to God 2316 , that not 3756 only 3440 thou 4571 , but 235 also 2532 all 3956 that hear 191 , 5723 me 3450 this day 4594 , were 1096 , 5635 both 2532 almost 1722 , 3641 , and 2532 altogether 1722 , 4183 such 5108 as 3697 , 2504 I am 1510 , 5748 , except 3924 these 5130 bonds 1199 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|