使 徒 行 傳 26:16
# 235 你起來 450 , 5628 # 2532 站著 2476 , 5628 # 1909 # 4675 # 4228 , # 1063 我 # 1519 特意 5124 向你 4671 顯現 3708 , 5681 , 要派 4400 , 5664 你 4571 作執事 5257 , # 2532 作見證 3144 , # 5037 將你所 3739 看見 1492 , 5627 的事和 5037 我將 3739 要指示你 4671 的事證明 3708 , 5701 出來; Acts 26:16 But 235 rise 450 , 5628 , and 2532 stand 2476 , 5628 upon 1909 thy 4675 feet 4228 : for 1063 I have appeared 3700 , 5681 unto thee 4671 for 1519 this purpose 5124 , to make 4400 , 5664 thee 4571 a minister 5257 and 2532 a witness 3144 both 5037 of these things which 3739 thou hast seen 1492 , 5627 , and 5037 of those things in the which 3739 I will appear 3700 , 5701 unto thee 4671 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4400 的意思
middle voice from 4253 and a derivative of 5495; TDNT - 6:862,*; v AV - choose 1, make 1; 2 1) to put into the hand, to deliver into the hands 2) to take into one's hands 3) to set before one's self, to prostrate, to determine 4) to choose, to appoint 4a) for one's use 4b) for one's salvation
希臘文詞彙 #4400 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 22:14 And he said, The God of our fathers hath chosen4400, 5662 thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth. 使 徒 行 傳 26:16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make4400, 5664 thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|