使 徒 行 傳 27:10
眾位 435 , 我看 2334 , 5719 # 3754 這次行船 4144 , 不 3756 但 3440 貨物 5414 和 2532 船 4143 要 3195 , 5721 受 1510 , 5705 # 3326 傷損 5196 , # 2532 大 4183 遭破壞 2209 , # 235 連 2532 我們 2257 的性命 5590 也難保。 Acts 27:10 And said 3004 , 5723 unto them 846 , Sirs 435 , I perceive 2334 , 5719 that 3754 this voyage 4144 will be 3195 , 5721 , 1510 , 5705 with 3326 hurt 5196 and 2532 much 4183 damage 2209 , not 3756 only 3440 of the lading 5414 and 2532 ship 4143 , but 235 also 2532 of our 2257 lives 5590 . [hurt: or, injury] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2209 的意思
probably akin to the base of 1150 (through the idea of violence); TDNT - 2:888,299; n f AV - loss 3, damage 1; 4 1) damage, loss
希臘文詞彙 #2209 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 27:10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage2209, not only of the lading and ship, but also of our lives. hurt: or, injury 使 徒 行 傳 27:21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss2209. 腓 立 比 書 3:7 But what things were gain to me, those I counted loss2209 for Christ. 腓 立 比 書 3:8 Yea doubtless, and I count all things but loss2209 for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|