使 徒 行 傳 27:41
但 1161 遇著 4045 , 5631 兩水 1337 夾流的 1519 地方 5117 , 就把船 3491 擱了淺 2027 , 5656 ; # 2532 船頭 4408 , 3303 膠住 2043 , 5660 # 3306 # 5656 不動 761 , # 1161 船尾 4403 被 5259 浪 2949 的猛力 970 衝壞 3089 , 5712 。 Acts 27:41 And 1161 falling 4045 , 5631 into 1519 a place 5117 where two seas met 1337 , they ran 2027 , 0 the ship 3491 aground 2027 , 5656 ; and 2532 the forepart 4408 , 3303 stuck fast 2043 , 5660 , and remained 3306 , 5656 unmoveable 761 , but 1161 the hinder part 4403 was broken 3089 , 5712 with 5259 the violence 970 of the waves 2949 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4408 的意思
feminine of a presumed derivative of 4253 as noun;; adj AV - forepart 1, foreship 1; 2 1) the prow or forward part of a ship
希臘文詞彙 #4408 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 27:30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship4408, 使 徒 行 傳 27:41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart4408, 3303 stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|