使 徒 行 傳 28:6
# 1161 土人想 4328 , 5707 他 846 必 3195 , 5721 要腫 4092 , 5745 起來, 或 2228 是忽然 869 仆倒 2667 , 5721 死 3498 了; # 1161 # 846 看 4328 , 5723 了 1909 多時 4183 , # 2532 見 2334 , 5723 他無 3367 害 824 , # 1096 # 5740 # 1519 # 846 就轉念 3328 , 5734 , 說 3004 , 5707 : 他 846 是 1511 , 5750 個 神 2316 。 Acts 28:6 Howbeit 1161 they looked 4328 , 5707 when he 846 should 3195 , 5721 have swollen 4092 , 5745 , or 2228 fallen down 2667 , 5721 dead 3498 suddenly 869 : but 1161 after they 846 had looked 4328 , 5723 a great while 1909 , 4183 , and 2532 saw 2334 , 5723 no 3367 harm 824 come 1096 , 5740 to 1519 him 846 , they changed their minds 3328 , 5734 , and said 3004 , 5707 that he 846 was 1511 , 5750 a god 2316 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2667 的意思
from 2596 and 4 098; TDNT - 6:169,846; v AV - fall 1, fall down 1; 2 1) to fall down
希臘文詞彙 #2667 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 26:14 And when we were2667, 0 all fallen2667, 5631 to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks. 使 徒 行 傳 28:6 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down2667, 5721 dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|