使 徒 行 傳 5:10
# 1161 婦人立刻 3916 仆倒 4098 , 5627 在 3844 彼得 # 846 腳前 4228 , # 2532 斷了氣 1634 , 5656 。 # 1161 那些少年人 3495 進來 1525 , 5631 , 見 2147 , 5627 他 846 已經死了 3498 , 就 2532 抬出去 1627 , 5660 , 埋 2290 , 5656 在他 846 丈夫 435 旁邊 4314 。 Acts 5:10 Then 1161 fell she down 4098 , 5627 straightway 3916 at 3844 his 846 feet 4228 , and 2532 yielded up the ghost 1634 , 5656 : and 1161 the young men 3495 came in 1525 , 5631 , and found 2147 , 5627 her 846 dead 3498 , and 2532 , carrying her forth 1627 , 5660 , buried 2290 , 5656 her by 4314 her 846 husband 435 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1634 的意思
源自 1537 和 5594; 動詞 AV - give up the ghost 2, yield up the ghost 1, 3 1) 吸最後一口氣, 死亡
希臘文詞彙 #1634 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 5:5 亞拿尼亞聽見這話,就仆倒,斷了氣1634, 5656;聽見的人都甚懼怕。 使 徒 行 傳 5:10 婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣1634, 5656。那些少年人進來,見他已經死了,就抬出去,埋在他丈夫旁邊。 使 徒 行 傳 12:23 希律不歸榮耀給 神,所以主的使者立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了1634, 5656。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|