使 徒 行 傳 5:34
但 1161 有一個 5100 法利賽人 5330 , 名叫 3686 迦瑪列 1059 , 是眾 3956 百姓 2992 所敬重的 5093 教法師 3547 , 在 1722 公會 4892 中站起來 450 , 5631 , 吩咐 2753 , 5656 人把使徒 652 暫且 5100 , 1024 帶到 4160 , 5658 外面 1854 去, Acts 5:34 Then 1161 stood there up 450 , 5631 one 5100 in 1722 the council 4892 , a Pharisee 5330 , named 3686 Gamaliel 1059 , a doctor of the law 3547 , had in reputation 5093 among all 3956 the people 2992 , and commanded 2753 , 5656 to put 4160 , 5658 the apostles 652 forth 1854 a 5100 little space 1024 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3547 的意思
from 3551 and 1320; TDNT - 2:159,161; n m AV - doctor of the law 2, teacher of the law 1; 3 1) a teacher and interpreter of the law: among the Jews 1a) of those who among Christians went about as champions and interpreters of the Mosaic law
希臘文詞彙 #3547 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 5:17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law3547 sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. 使 徒 行 傳 5:34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law3547, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; 提 摩 太 前 書 1:7 Desiring to be teachers of the law3547; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|