使 徒 行 傳 6:7
# 2532 神 2316 的道 3056 興旺起來 837 , 5707 ; # 2532 在 1722 耶路撒冷 2419 門徒 3101 數目 706 加增 4129 , 5712 的甚多 4970 , 也有 5037 許多 4183 , 3793 祭司 2409 信從 5219 , 5707 了這道 4102 。 Acts 6:7 And 2532 the word 3056 of God 2316 increased 837 , 5707 ; and 2532 the number 706 of the disciples 3101 multiplied 4129 , 5712 in 1722 Jerusalem 2419 greatly 4970 ; and 5037 a great 4183 company 3793 of the priests 2409 were obedient 5219 , 5707 to the faith 4102 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #837 的意思
a prolonged form of a primary verb; TDNT - 8:517,*; v AV - grow 12, increase 7, give the increase 2, grow up 1; 22 1) to cause to grow, augment 2) to increase, become greater 3) to grow, increase 3a) of plants 3b) of infants 3c) of a multitude of people 3d) of inward Christian growth
希臘文詞彙 #837 在聖經原文中出現的地方
彼 得 前 書 2:2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow837, 5686 thereby: 彼 得 後 書 3:18 But grow837, 5720 in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|