使 徒 行 傳 7:30
# 2532 過了 4137 , 5685 四十 5062 年 2094 , 在 1722 西奈 4614 山 3735 的曠野 2048 , 有一位 # 2962 天使 32 從荊棘 942 火 4442 焰 5395 中 1722 向摩西 # 846 顯現 3708 , 5681 。 Acts 7:30 And 2532 when forty 5062 years 2094 were expired 4137 , 5685 , there appeared 3700 , 5681 to him 846 in 1722 the wilderness 2048 of mount 3735 Sina 4614 an angel 32 of the Lord 2962 in 1722 a flame 5395 of fire 4442 in a bush 942 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #942 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 12:26 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書荊棘942篇上所載的嗎? 神對摩西說:我是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。 路 加 福 音 6:44 凡樹木看果子,就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜942裡摘葡萄。 路 加 福 音 20:37 至於死人復活,摩西在荊棘篇942上,稱主是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,就指示明白了。 使 徒 行 傳 7:30 過了四十年,在西奈山的曠野,有一位天使從荊棘942火焰中向摩西顯現。 使 徒 行 傳 7:35 這摩西就是百姓棄絕說誰立你作我們的首領和審判官的; 神卻藉那在荊棘942中顯現之使者的手差派他作首領、作救贖的。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|