使 徒 行 傳 8:24
# 1161 西門 4613 # 611 # 5679 說 2036 , 5627 : 願你們 5210 為 5228 我 1700 求 1189 , 5676 # 4314 主 2962 , 叫 3704 # 3739 你們所說 2046 , 5758 的, 沒有一樣 3367 臨到 1904 , 5632 我 1691 身上 1909 。 Acts 8:24 Then 1161 answered 611 , 5679 Simon 4613 , and said 2036 , 5627 , Pray 1189 , 5676 ye 5210 to 4314 the Lord 2962 for 5228 me 1700 , that 3704 none of these things 3367 which 3739 ye have spoken 2046 , 5758 come 1904 , 5632 upon 1909 me 1691 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|