使 徒 行 傳 8:25
使徒既 3303 , 3767 證明 1263 , 5666 主 2962 道 3056 , 而且 2532 傳講 2980 , 5660 , 就回 5290 , 5656 耶路撒冷 2419 去 1519 , # 5037 一路在撒馬利亞 4541 好些 4183 村莊 2968 傳揚福音 2097 , 5668 。 Acts 8:25 And they, when 3303 , 3767 they had testified 1263 , 5666 and 2532 preached 2980 , 5660 the word 3056 of the Lord 2962 , returned 5290 , 5656 to 1519 Jerusalem 2419 , and 5037 preached the gospel 2097 , 5668 in many 4183 villages 2968 of the Samaritans 4541 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|