使 徒 行 傳 9:40
# 1161 彼得 4074 叫 1544 , 5631 他們都 3956 出去 1854 , 就跪下 5087 , 5631 , 1119 禱告 4336 , 5662 , # 2532 轉身 1994 , 5660 對著 4314 死人 4983 說 2036 , 5627 : 大比大 5000 , 起來 450 , 5628 ! 他 846 就 1161 睜開 455 , 5656 眼睛 3788 , # 2532 見了 1492 , 5631 彼得 4074 , 便坐起來 339 , 5656 。 Acts 9:40 But 1161 Peter 4074 put 1544 , 5631 them all 3956 forth 1854 , and kneeled down 5087 , 5631 , 1119 , and prayed 4336 , 5662 ; and 2532 turning 1994 , 5660 him to 4314 the body 4983 said 2036 , 5627 , Tabitha 5000 , arise 450 , 5628 . And 1161 she opened 455 , 5656 her 846 eyes 3788 : and 2532 when she saw 1492 , 5631 Peter 4074 , she sat up 339 , 5656 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:11 #2532進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就2532俯伏拜那小孩子,#2532揭開寶盒,拿黃金、#2532乳香、#2532沒藥為禮物獻給他。 馬 太 福 音 2:12 #2532博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同2532他母親#2532逃往埃及,#2532住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和2532他母親#2532往埃及去, 馬 太 福 音 2:15 #2532住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,#2532差人將伯利恆城裡並2532四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲#2532以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號#2532咷#2532大哭的聲音,是拉結哭他兒女,#2532不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和2532他母親#2532往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 馬 太 福 音 2:21 約瑟就起來,把小孩子和2532他母親帶#2532到以色列地去; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|