使 徒 行 傳 9:27
惟有 1161 巴拿巴 921 接待 1949 , 5637 他 846 , 領 71 , 5627 去見 4314 使徒 652 , # 2532 把他在 1722 路上 3598 怎麼 4459 看見 1492 , 5627 主 2962 , # 2532 主怎麼 3754 向他 846 說話 2980 , 5656 , # 2532 他在 1722 大馬士革 1154 怎麼 4459 奉 1722 耶穌 2424 的名 3686 放膽傳道 3955 , 5662 , 都述說 1334 , 5662 出來 # 846 。 Acts 9:27 But 1161 Barnabas 921 took 1949 , 5637 him 846 , and brought 71 , 5627 him to 4314 the apostles 652 , and 2532 declared 1334 , 5662 unto them 846 how 4459 he had seen 1492 , 5627 the Lord 2962 in 1722 the way 3598 , and 2532 that 3754 he had spoken 2980 , 5656 to him 846 , and 2532 how 4459 he had preached boldly 3955 , 5662 at 1722 Damascus 1154 in 1722 the name 3686 of Jesus 2424 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1722 的意思
原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態), 和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係 (介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞 欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) 接間接受格: 在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近, 旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用), 穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|) 2) en tw 接不定詞: 在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|) Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:48 所以,你們要完全,像你們的#1722天父完全一樣。」 馬 太 福 音 6:1 「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們#1722天父的賞賜了。 馬 太 福 音 6:2 所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人在1722會堂裡和街道上1722所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 馬 太 福 音 6:4 要叫你施捨的事行在1722暗中。你父在1722暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處1722, 5318報答你)。」 馬 太 福 音 6:5 「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在1722會堂裡和十字路口上1722禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 馬 太 福 音 6:6 你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在1722暗中的父;你父在1722暗中察看,必然#1722報答你。 馬 太 福 音 6:7 你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為#1722話多了必蒙垂聽。 馬 太 福 音 6:9 所以,你們禱告要這樣說:我們在1722天上的父:願人都尊你的名為聖。 馬 太 福 音 6:10 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在1722天上。 馬 太 福 音 6:18 不叫人看出你禁食來,只叫你#1722暗中的父看見;你父在1722暗中察看,必然#1722報答你。」 馬 太 福 音 6:20 只要積儹財寶在1722天上;天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。 馬 太 福 音 6:23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭1722的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|