使 徒 行 傳 10:45
# 2532 那些奉 1537 割禮 4061 、 和彼得 4074 同來 4905 , 5627 的信徒 4103 , # 3754 見聖 40 靈 4151 的恩賜 1431 也 2532 澆 1632 , 5769 在 1909 外邦人 1484 身上, 就都 3745 希奇 1839 , 5627 ; Acts 10:45 And 2532 they of 1537 the circumcision 4061 which believed 4103 were astonished 1839 , 5627 , as many as 3745 came with 4905 , 5627 Peter 4074 , because 3754 that on 1909 the Gentiles 1484 also 2532 was poured out 1632 , 5769 the gift 1431 of the Holy 40 Ghost 4151 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|