羅 馬 書 1:13
# 1161 弟兄們 80 , 我不 3756 願意 2309 , 5719 你們 5209 不知道 50 , 5721 , # 3754 我屢次 4178 定意 4388 , 5639 往 4314 你們 5209 那裡去 2064 , 5629 , # 2532 # 2443 要在你們 5213 中間 1722 得 2192 , 5632 些 5100 果子 2590 , 如同 2531 # 2532 在其餘的 3062 外邦人 1484 中 1722 一樣; 只是 2532 到如今 891 , 1204 仍有阻隔 2967 , 5681 。 Romans 1:13 Now 1161 I would 2309 , 5719 not 3756 have 50 , 0 you 5209 ignorant 50 , 5721 , brethren 80 , that 3754 oftentimes 4178 I purposed 4388 , 5639 to come 2064 , 5629 unto 4314 you 5209 , (but 2532 was let 2967 , 5681 hitherto 891 , 1204 ,) that 2443 I might have 2192 , 5632 some 5100 fruit 2590 among 1722 you 5213 also 2532 , even as 2531 , 2532 among 1722 other 3062 Gentiles 1484 . [among: or, in] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2967 的意思
源於 2849; 動詞 AV - forbid 17, hinder 2, withstand 1, keep from 1, let 1, not suffer 1; 23 1) 阻止, 防止, 禁止 2) 限制某事, 否決或拒絕某事 (#路 6:29; 徒 10:47|)
希臘文詞彙 #2967 在聖經原文中出現的地方
希 伯 來 書 7:23 那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能2967, 5745長久。 彼 得 後 書 2:16 他卻為自己的過犯受了責備;那不能說話的驢以人言攔阻2967, 5656先知的狂妄。 約 翰 三 書 1:10 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止2967, 5719,並且將接待弟兄的人趕出教會。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|