羅 馬 書 1:13
# 1161 弟兄們 80 , 我不 3756 願意 2309 , 5719 你們 5209 不知道 50 , 5721 , # 3754 我屢次 4178 定意 4388 , 5639 往 4314 你們 5209 那裡去 2064 , 5629 , # 2532 # 2443 要在你們 5213 中間 1722 得 2192 , 5632 些 5100 果子 2590 , 如同 2531 # 2532 在其餘的 3062 外邦人 1484 中 1722 一樣; 只是 2532 到如今 891 , 1204 仍有阻隔 2967 , 5681 。 Romans 1:13 Now 1161 I would 2309 , 5719 not 3756 have 50 , 0 you 5209 ignorant 50 , 5721 , brethren 80 , that 3754 oftentimes 4178 I purposed 4388 , 5639 to come 2064 , 5629 unto 4314 you 5209 , (but 2532 was let 2967 , 5681 hitherto 891 , 1204 ,) that 2443 I might have 2192 , 5632 some 5100 fruit 2590 among 1722 you 5213 also 2532 , even as 2531 , 2532 among 1722 other 3062 Gentiles 1484 . [among: or, in] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1204 的意思
of uncertain affinity;; adv AV - come 6, come hither 2, hitherto + 891 + 3588 1; 9 1) of place, 1a) hither to this place 1b) in urging and calling, here! come! 2) of time, hither to, now
希臘文詞彙 #1204 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 19:21 Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come1204, 5773 and follow me. 馬 可 福 音 10:21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come1204, 5773, take up the cross, and follow me. 路 加 福 音 18:22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come1204, 5773, follow me. 約 翰 福 音 11:43 And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come1204, 5773 forth. 使 徒 行 傳 7:3 And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come1204, 5773 into the land which I shall shew thee. 使 徒 行 傳 7:34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come1204, 5773, I will send thee into Egypt. 羅 馬 書 1:13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto891, 1204,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. among: or, in 啟 示 錄 17:1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither1204, 5773; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: 啟 示 錄 21:9 And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither1204, 5773, I will shew thee the bride, the Lamb's wife. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|