羅 馬 書 2:19
又 5037 深信 3982 , 5754 自己 4572 是 1511 , 5750 給瞎子 5185 領路的 3595 , 是黑暗 4655 中 # 1722 人的光 5457 , Romans 2:19 And 5037 art confident 3982 , 5754 that thou thyself 4572 art 1511 , 5750 a guide 3595 of the blind 5185 , a light 5457 of them which are in 1722 darkness 4655 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3595 的意思
源自 3598 與 2233; TDNT - 5:97,666;陽性名詞 AV - guide 4, leader 1; 5 1) (帶領人抵達目標的)嚮導, 領袖 (#徒 1:16|) 2) (幫助人遵照路線的)指導, 領袖
希臘文詞彙 #3595 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:14 任憑他們吧!他們是瞎眼領路的3595;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。 馬 太 福 音 23:16 你們這瞎眼領路的3595有禍了!你們說:凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。 馬 太 福 音 23:24 你們這瞎眼領路的3595,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。 使 徒 行 傳 1:16 弟兄們!聖靈藉大衛的口,在聖經上預言領人3595捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。 羅 馬 書 2:19 又深信自己是給瞎子領路的3595,是黑暗中人的光, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|