羅 馬 書 11:11
我且 3767 說 3004 , 5719 , # 3361 他們失腳 4417 , 5656 是要 2443 他們跌倒 4098 , 5632 嗎? 斷乎不是 3361 , 1096 , 5636 ! 反倒 235 因他們的 846 過失 3900 , 救恩 4991 便臨到外邦人 1484 , 要 1519 激動他們 846 發憤 3863 , 5658 。 Romans 11:11 I say 3004 , 5719 then 3767 , # 3361 Have they stumbled 4417 , 5656 that 2443 they should fall 4098 , 5632 ? God forbid 3361 , 1096 , 5636 : but 235 rather through their 846 fall 3900 salvation 4991 is come unto the Gentiles 1484 , for to 1519 provoke 3863 , 0 them 846 to jealousy 3863 , 5658 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|