羅 馬 書 15:5
# 1161 但願賜忍耐 5281 # 2532 安慰 3874 的 神 2316 叫 1325 , 5630 你們 5213 # 846 彼此 1722 , 240 同心 5426 , 5721 , 效法 2596 基督 5547 耶穌 2424 , Romans 15:5 Now 1161 the God 2316 of patience 5281 and 2532 consolation 3874 grant 1325 , 5630 you 5213 to be 846 likeminded 5426 , 5721 one 240 , 0 toward another 1722 , 240 according 2596 to Christ 5547 Jesus 2424 : [according to: or, after the example of] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #03808 的意思
源自可能是 3816 的衍生字 ; TDNT - 5:636,759; 中性名詞 AV - child 1, lad 1; 2 1) 兒童 (#太 11:16) 2) 青少年 (#約 6:9|) 同義詞 見 5868
希臘文詞彙 #03808 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:16 我可用甚麼比這世代呢?好像孩童3808坐在街市上招呼同伴,說: 約 翰 福 音 6:9 在這裡有一個孩童3808,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算甚麼呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|