羅 馬 書 16:19
# 1063 你們的 5216 順服 5218 已經傳 864 , 5633 於 1519 眾人 3956 , 所以 3767 我為 1909 你們 5213 歡喜 5463 , 5719 ; 但 1161 我願意 2309 , 5719 你們 5209 在 # 1511 # 5750 善 3303 , 18 上 1519 聰明 4680 , # 1161 在惡 2556 上 1519 愚拙 185 。 Romans 16:19 For 1063 your 5216 obedience 5218 is come abroad 864 , 5633 unto 1519 all 3956 men . I am glad 5463 , 5719 therefore 3767 on 1909 , 0 your 5213 behalf 1909 : but yet 1161 I would have 2309 , 5719 you 5209 wise 4680 unto 1519 that which is 1511 , 5750 good 3303 , 18 , and 1161 simple 185 concerning 1519 evil 2556 . [simple: or, harmless] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #185 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 可能是2767的衍生字; TDNT - 1:2 09,33; 形容詞 AV - harmless 2, simple 1; 3 1) (字意)未混雜的 2) 純真無邪的 (#太10:16;羅16:19;腓 2:15|)
希臘文詞彙 #185 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 10:16 我差你們去,如同羊進入狼群;所以你們要靈巧像蛇,馴良185像鴿子。 羅 馬 書 16:19 你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙185。 腓 立 比 書 2:15 使你們無可指摘,誠實無偽185,在這彎曲悖謬的世代作 神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|